<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>莎士比亞 &#8211; YXstudios</title>
	<atom:link href="https://yxstudios.tw/archives/tag/%e8%8e%8e%e5%a3%ab%e6%af%94%e4%ba%9e/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://yxstudios.tw</link>
	<description>YX瑣事記述工作室</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Jan 2024 03:19:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-TW</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0.1</generator>

<image>
	<url>https://yxstudios.tw/wp-content/uploads/2022/06/cropped-favicon-v1.png</url>
	<title>莎士比亞 &#8211; YXstudios</title>
	<link>https://yxstudios.tw</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">208092791</site>	<item>
		<title>從義大利警世小品到英國愛情故事，在莎士比亞之前，這些人都曾寫過《羅密歐與茱麗葉》</title>
		<link>https://yxstudios.tw/archives/2405</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[YX]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Dec 2023 18:13:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[YX隨筆說]]></category>
		<category><![CDATA[一本正經]]></category>
		<category><![CDATA[最新文章]]></category>
		<category><![CDATA[羅密歐與茱麗葉]]></category>
		<category><![CDATA[莎士比亞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yxstudios.tw/?p=2405</guid>

					<description><![CDATA[<p>《羅密歐與茱麗葉》是莎士比亞最爲著名的作品之一，至今仍被不斷&#8230;</p>
<p>這篇文章 <a rel="nofollow" href="https://yxstudios.tw/archives/2405">從義大利警世小品到英國愛情故事，在莎士比亞之前，這些人都曾寫過《羅密歐與茱麗葉》</a> 最早出現於 <a rel="nofollow" href="https://yxstudios.tw">YXstudios</a>。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">《羅密歐與茱麗葉》是莎士比亞最爲著名的作品之一，至今仍被不斷以各種表演形式上演。只不過，這部作品並不是莎士比亞的原創，而是在前人的基礎上創作出來的。</p>



<h2 class="wp-block-heading">源自古希臘的故事雛形</h2>



<p class="wp-block-paragraph">最早的起源之一，是西元5世紀的古希臘小說《以弗所傳奇》（Ephesian Tale of Anthia and Habrocomes），又稱為Ephesiaka。在這部作品中，描述了主人翁Anthia和Habrocomes的愛情故事，其中服用安眠藥來逃避婚姻的情節，與莎士比亞筆下茱麗葉服用藥物以假死有著明顯的相似之處。</p>



<p class="wp-block-paragraph">1476年，義大利詩人Giambattista Marino&nbsp;出版的《故事集》一書中，短篇故事《Mariotto and Gianozza》就是描述在錫耶那的一對情侶，劇情包涵了由神父相助的秘密婚姻。</p>



<p class="wp-block-paragraph">故事中，男主角Mariotto被放逐後，女主角Gianozza如同死亡般的昏睡導致家人為其舉辦了葬禮，然而Mariotto卻沒有即時從神父那裡得到情人尚在人間的消息。</p>



<p class="wp-block-paragraph">這個故事並未涉及兩個結下世仇的家族，並且Mariotto最終是被捕遭斬首，Gianozza則因過度哀痛而死亡。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="707" height="1024" src="https://yxstudios.tw/wp-content/uploads/2023/12/DickseeRomeoandJuliet-707x1024.jpg" alt="" class="wp-image-2407" srcset="https://yxstudios.tw/wp-content/uploads/2023/12/DickseeRomeoandJuliet-707x1024.jpg 707w, https://yxstudios.tw/wp-content/uploads/2023/12/DickseeRomeoandJuliet.jpg 1000w" sizes="(max-width: 707px) 100vw, 707px" /></figure>



<h2 class="wp-block-heading">關鍵人物與背景陸續出現</h2>



<p class="wp-block-paragraph">1530 年，義大利作家Luigi da Porto在他的小說《最新發現的兩位貴族情人故事》（Historia novellamente ritrovata di due Nobili Amanti）中，將故事背景設定在十三世紀的維洛納，第一次爲這對情人取名Romeus與Giulietta，可見羅密歐與茱麗葉名字的雛形。</p>



<p class="wp-block-paragraph">故事增加了，「維洛納的蒙特基」（Montecchi of Verona）與「克雷莫納的凱普萊特」（Cappelletti of Cremona）兩個家族之間世仇的描寫，包括Theobaldo（也就是茱麗葉表格的原型）被殺等其他重要細節，也都在此版本中被確立。</p>



<p class="wp-block-paragraph">1554年，在義大利小說家Matteo Bandello的《短篇小說集》中，《Romeus and Giulietta》的劇情增加了奶媽這個忠誠、詼諧有趣而又不失狡黠的人物形象。</p>



<h2 class="wp-block-heading">從義大利流傳到法國、英國</h2>



<p class="wp-block-paragraph">1559 年，法國作家Pierre Boaistuau從Matteo Bandello的小說中，選取了六篇帶有警世誡勉意味的小說翻譯成法文，出版《悲劇故事集》（Histories Tragiques）一書，其中第三篇就是關於羅密歐與茱麗葉的故事。</p>



<p class="wp-block-paragraph">法譯本除了增加賣藥人這個角色，還把故事的結尾改爲羅密歐在茱麗葉醒來之前死去，茱麗葉用羅密歐的短刀自殺。</p>



<p class="wp-block-paragraph">這篇法譯小說成爲1562年出版的英國詩人Arthur Brooke敘事長詩《〈The Tragical History of Romeus and Juliet〉的直接靈感來源。</p>



<p class="wp-block-paragraph">1594年，莎士比亞讀了這篇長詩後，構思創作出了《羅密歐與茱麗葉》，這也是我們今天看到的《羅密歐與茱麗葉》。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="673" height="1024" src="https://yxstudios.tw/wp-content/uploads/2023/12/Arthur_Brooke_Tragicall_His-673x1024.jpg" alt="" class="wp-image-2406" srcset="https://yxstudios.tw/wp-content/uploads/2023/12/Arthur_Brooke_Tragicall_His-673x1024.jpg 673w, https://yxstudios.tw/wp-content/uploads/2023/12/Arthur_Brooke_Tragicall_His.jpg 1052w" sizes="(max-width: 673px) 100vw, 673px" /></figure>



<h2 class="wp-block-heading">莎士比亞改寫故事價值觀</h2>



<p class="wp-block-paragraph">莎士比亞根據Brooke的長詩創作出了《羅密歐與茱麗葉》，無論從人物的角色設定還是情節安排，都與Brooke的詩作相近，甚至可以說脫胎於此；但兩者只是形似，&nbsp;在價值觀上並不相同，甚至幾乎可說是完全相反。</p>



<p class="wp-block-paragraph">故事情節方面，Brooke的主人翁相識時間長達九個月之久，其中三個月男女主角都沉醉在幸福的愛河，且男主角夜夜爬進朱麗葉的窗戶同床共眠。</p>



<p class="wp-block-paragraph">在Brooke眼裡，這對愛人是一對壞情人的典範，他們不肯接受良言相勸，成爲慾望的囚徒，最後導致悲劇。</p>



<p class="wp-block-paragraph">然而，莎士比亞將全部劇情濃縮在五天之內，羅密歐與茱麗葉從見面到殉情，不過三十六個小時。更重要的是，莎士比亞無意像Brooke那樣想以此愛情悲劇警示年輕人要恪守道德規範，遵循父母之命。</p>



<p class="wp-block-paragraph">莎士比亞要塑造的，是一對真愛至上，掙脫道德束縛和家庭禁錮的青春愛侶，以自己的情死化解了仇恨的神奇，成就了不朽的愛情。</p>
<p>這篇文章 <a rel="nofollow" href="https://yxstudios.tw/archives/2405">從義大利警世小品到英國愛情故事，在莎士比亞之前，這些人都曾寫過《羅密歐與茱麗葉》</a> 最早出現於 <a rel="nofollow" href="https://yxstudios.tw">YXstudios</a>。</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2405</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
